-
1 как от козла молока
• КАК < ЧТО> ОТ КОЗЛА МОЛОКА coll, disapprov=====⇒ s.o. or sth. is of absolutely no use, help etc:- trying to get some use out of X is like trying to get milk out of a billy goat.♦ "Старика мирного убивать - это тоже война?" - "...Такие, как дед Гришака, и настраивали казаков супротив нас... От него пользы было, как от козла молока, а вреда много" (Шолохов 5). "Killing a peaceable old man - is that war too?" "...It was old men like Grandad Grishaka who set the Cossacks against us...WJ got as much good out of him as milk from a he-goat. But he did a lot of harm" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как от козла молока
-
2 как с козла молока
как с (от) козла молока (от кого, от чего)прост., пренебр.lit. as much good as milking a billy-goat; cf. you can't milk a bull (a he-goat) into a sieve- Трактор такая машина, вам известная, что гонять его на малом куске земли - дело убыточное, ему большой гон надо. Небольшие артели - тоже пользы от них, как от козла молока. (М. Шолохов, Поднятая целина) — As you know, a tractor's a machine that's no good on a little scrap of land, it needs plenty of space. Small associations aren't much good either, about as much good as milking a billy-goat.
Из всей бригады остался только дед Евлампий, да что с него толку - как с козла молока. (П. Голуб, Сёмка-Европа) — Only Grandad Yevlampi has remained in the team, but what's the use? You can't milk a he-goat into a sieve.
Русско-английский фразеологический словарь > как с козла молока
-
3 как от козла молока
Большой англо-русский и русско-английский словарь > как от козла молока
-
4 как с козла молока
General subject: milk the bull, milk the ramУниверсальный русско-английский словарь > как с козла молока
-
5 как от козла молока
погов. аңардан йон да юк, сөт тә юк -
6 Как с козла молока
Карысці як з быка: ні воўны, ні малакаЯк з казла: ні руна ні малакаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Как с козла молока
-
7 как от козла молока
разг. like getting blood from a stoneРусско-английский словарь по общей лексике > как от козла молока
-
8 как от козла молока
Русско-английский синонимический словарь > как от козла молока
-
9 как от козла молока
Русско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > как от козла молока
-
10 От тебя пользы как от козла молока
Jargon: A fat lot of good you are!Универсальный русско-английский словарь > От тебя пользы как от козла молока
-
11 От этого толку как от козла молока.
General subject: It's as good as a chocolate teapot. (english idioms)Универсальный русско-английский словарь > От этого толку как от козла молока.
-
12 от него пользы как от козла молока
General subject: he is good for nothingУниверсальный русско-английский словарь > от него пользы как от козла молока
-
13 от тебя пользы - как от козла молока!
General subject: a fat lot of good you are!Универсальный русско-английский словарь > от тебя пользы - как от козла молока!
-
14 пользы как от козла молока
1) General subject: like getting blood from a stone2) Idiomatic expression: neither use nor ornamentУниверсальный русско-английский словарь > пользы как от козла молока
-
15 от него толку как от козла молока
prepos.1) gener. con él es como pedir leche a las cabrillas, con él es lo mismo que majar en hierro frioDiccionario universal ruso-español > от него толку как от козла молока
-
16 жди как от козла молока
vliter. oota nagu sealt villuРусско-эстонский универсальный словарь > жди как от козла молока
-
17 От него толку как от козла молока.
1) Con él es como pedir leche a las cabrillas.2) Con él es lo mismo que majar en hierro frío.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > От него толку как от козла молока.
-
18 от него как от козла молока
Американизмы. Русско-английский словарь. > от него как от козла молока
-
19 что от козла молока
• КАК < ЧТО> ОТ КОЗЛА МОЛОКА coll, disapprov=====⇒ s.o. or sth. is of absolutely no use, help etc:- trying to get some use out of X is like trying to get milk out of a billy goat.♦ "Старика мирного убивать - это тоже война?" - "...Такие, как дед Гришака, и настраивали казаков супротив нас... От него пользы было, как от козла молока, а вреда много" (Шолохов 5). "Killing a peaceable old man - is that war too?" "...It was old men like Grandad Grishaka who set the Cossacks against us...WJ got as much good out of him as milk from a he-goat. But he did a lot of harm" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что от козла молока
-
20 МОЛОКА
что от козла молока
См. также в других словарях:
как с козла молока — прил., кол во синонимов: 1 • бесполезный (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
как от козла молока — как от козла/ ни шерсти, ни молока О человеке бесполезном в каком л. отношении … Словарь многих выражений
проку как от козла молока — прил., кол во синонимов: 12 • бесполезный (67) • излишний (50) • лишний (49) • … Словарь синонимов
толку как от козла молока — прил., кол во синонимов: 12 • бесполезный (67) • излишний (50) • лишний (49) • … Словарь синонимов
Как (что) от козла молока — Разг. Пренебр. Совсем никакой пользы, помощи, корысти и т. п. от кого либо. Эти места только место занимают… думал Андрей Андреич, тупо глядя на овраги и не понимая восторга дочери. От них корысти, как от козла молока (Чехов. Панихида). От них… … Фразеологический словарь русского литературного языка
как от козла - ни шерсти, ни молока — см. как от козла молока … Словарь многих выражений
Как от козла, ни шерсти, ни молока — Какъ отъ козла, ни шерсти, ни молока (иноск.) о совершенно безполезномъ. Захотѣлъ молочка отъ бычка! Ср. Ясно вижу теперь, что хотѣлось вамъ доказать мнѣ, что съ него, съ позволенія сказать, какъ съ козла, ни молока, ни шерсти, и что онъ самъ ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как от козла, ни шерсти, ни молока — (иноск.) о совершенно бесполезном Захотел молочка от бычка! Ср. Ясно вижу теперь, что хотелось вам доказать мне, что с него, с позволения сказать, как с козла, ни молока, ни шерсти, и что он сам ни то, ни се, ни рыба, ни мясо... Достоевский.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
от него, как от козла, — ни шерсти, ни молока — (иноск.) ничего не добудешь Ср. При виде ( отставного литератора) блюстители... благоустройства и благочиния весело потирают руки, восклицая: от этого человека, как от козла ни шерсти, ни молока! Салтыков. Круглый год. 1 е марта. Ср. Да купец наш … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
От него, как от козла, ни шерсти, ни молока. — От него, как от козла, ни шерсти, ни молока. См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От него, как от козла, — ни шерсти, ни молока — Отъ него, какъ отъ козла, ни шерсти, ни молока (иноск.) ничего не добудешь. Ср. При видѣ («отставного» литератора) блюстители ... благоустройства и благочинія весело потираютъ руки, восклицая: «отъ этого человѣка, какъ отъ козла ни шерсти, ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)